Artikel

51 prachtige woorden zonder Engels equivalent

top-leaderboard-limiet'>

Soms moeten we ons tot andere talen wenden om te vindenhet juiste woord. Hier zijn een aantal buitenlandse woorden zonder direct Engels equivalent.

1.een gezicht dat een vuist nodig heeft(Duitse)

bowie15/iStock via Getty Images

Een gezicht dat dringend een vuist nodig heeft.

twee.Bakku-shan(Japans)

Teamjackson/iStock via Getty Images

Deze Japanse slangterm beschrijft de ervaring van het zien van een vrouw die er mooi uitziet van achteren, maar niet van voren.



3.Bilita Mpash(Helpen)

katiafonti/iStock via Getty Images

Een geweldige droom. Niet zomaar een 'goede' droom; het tegenovergestelde van een nachtmerrie.

Vier.Boketto(Japans)

Tom Merton/iStock via Getty Images

Het is leuk om te weten dat de Japanners genoeg nadenken over het leeg staren in de verte zonder na te denken om het een naam te geven.

5.Cafune(Braziliaans Portugees)

Jack Hollingsworth/iStock via Getty Images

Laat het aan de Brazilianen over om een ​​woord te bedenken voor 'teder met je vingers door het haar van je geliefde gaan'.

6.Verwarmde kool(Italiaans)

Katarzyna Bialasiewicz / iStock via Getty Images

Het resultaat van een poging om een ​​onwerkbare relatie nieuw leven in te blazen. Vertaalt naar 'opgewarmde kool.'

7.Cotisuelto(Caribisch Spaans)

dspn/iStock via Getty Images

Een woord dat de heersende modetrend onder Amerikaanse mannen onder de 40 treffend zou beschrijven, het betekent iemand die de hemdstaart buiten zijn broek draagt.

8.Overspringen(Samoaans)

alexei_tm/iStock via Getty Images

Een piepend geluid maken door lucht langs de lippen te zuigen om de aandacht van een hond of kind te trekken.

9.Reislust(Duitse)

last19/iStock via Getty Images

Een verlangen naar verre oorden - en terwijl het Engelse woordreislustkomt in de buurt,reislustkan ook verwijzen naar een verlangen naar een plek waar je nog nooit bent geweest.

10.Kutje(Duitse)

Koldunova_Anna/iStock via Getty Images

Ben je ooit zo in de war geweest dat je niet meer kunt functioneren of afmaken wat je aan het doen was? dat isfisselig.

11. en 12.Tweedehands verlegenheid(Duits) enBijdrage!(Fins)

Deagreez/iStock via Getty Images

De vriendelijkere, zachtere neven van Schadenfreude, beide woorden betekenen iets dat lijkt op 'plaatsvervangende schaamte'.

13.voorjaarsmoeheid(Duitse)

m-gucci/iStock via Getty Images

Frühjahr is 'lente', terwijl Müdigkeit 'vermoeidheid' betekent. Samen verwijst het naar een soort omgekeerde seizoensgebonden affectieve stoornis - wanneer mensen depressief of lethargisch worden aan het begin van de lente.

14.Gigil(Filipijns)

Madhourse/iStock via Getty Images

De drang om iets te knijpen of te knijpen dat onweerstaanbaar schattig is.

vijftien.Greng-jai(Thais)

het bewijs is de pudding

fizkes/iStock via Getty Images

Dat gevoel dat je krijgt als je niet wilt dat iemand iets voor je doet omdat het vervelend voor ze zou zijn.

16.Honingtaart paard(Duitse)

m-imagephotography/iStock via Getty Images

Letterlijk genomen betekent dit woord 'paardvormige honingcake'. Maar het is een zinswending, enigszins gelijk aan het Engelse idioom 'grinning like a Cheshire cat'. Het gaat over een grote grijns die de drager gewoon niet van zijn gezicht kan vegen.

17.Pret(Deens)

Smitt/iStock via Getty Images

De mantra van Denemarken, hygge is het aangename, geniale en intieme gevoel dat hoort bij het in de winter rond een vuur zitten met goede vrienden.

18.Iktsuarpok(Inuit)

Motortion/iStock via Getty Images

Ken je dat gevoel van anticipatie wanneer je wacht tot er iemand bij je huis komt opdagen en je blijft naar buiten gaan om te zien of ze er al zijn? Dit is het woord ervoor.

19.Roeping(Deens)

monkeybusinessimages/iStock via Getty Images

Ken je die vrouw die voor haar deur staat (of in de rij bij de supermarkt, of in het park, of in een restaurant) haar kinderen uitscheldt? De Denen kennen haar ook.

twintig.Koi No Yokan(Japans)

bokan76/iStock via Getty Images

Het gevoel bij de eerste ontmoeting met een persoon dat jullie twee verliefd zullen worden.

eenentwintig.Kummerspeck(Duitse)

martinrlee/iStock via Getty Images

Overgewicht verkregen door emotioneel te veel eten. Letterlijk 'rouwbacon'.

22. Lagom (Zweeds)

robeo/iStock via Getty Images

Misschien was Goudlokje Zweeds? Dit glibberige woordje is moeilijk te definiëren, maar betekent zoiets als: 'Niet te veel en niet te weinig, maar juuuuust goed.'

2. 3.layogeen(Tagaloog)

Alicia Silverstone en Brittany Murphy inOnwetend(1995). Paramount Home Entertainment

Onthoud inOnwetendwanneer Cher iemand beschrijft als 'een volledige Monet ... van ver weg, het is OK, maar van dichtbij is het een grote oude puinhoop'? Dat is precies wat dit woord betekent.

24.De geest van de trap(Frans)

Giulio Fornasar / iStock via Getty Images

Letterlijk 'trappenhuis wit' - een te laat antwoord dat pas na vertrek wordt bedacht.

25.Genade(Tsjechisch)

bunditinay/iStock via Getty Images

Milan Kundera beschreef de emotie als 'een staat van kwelling gecreëerd door de plotselinge aanblik van de eigen ellende.'

26.lucht man(Jiddisch)

SIfotografie/iStock via Getty Images

Er zijn verschillende Jiddische woorden om sociale buitenbeentjes te beschrijven. Deze is voor een onpraktische dromer zonder zakelijk inzicht.

27.Mamihlapinatapai(Yaghan-taal van Tierra del Fuego)

fizkes/iStock via Getty Images

Dit woord geeft die speciale blik weer die tussen twee mensen wordt gedeeld, wanneer beiden wensen dat de ander iets zou doen wat ze allebei willen, maar geen van beiden willen doen.

28.porren(Indonesisch)

yacobchuk/iStock via Getty Images

Ken je die oude truc waarbij je iemand zachtjes van achteren op de andere schouder tikt om ze voor de gek te houden? De Indonesiërs hebben er een woord voor.

29. Packesel (Duits)

ULU_BIRD/iStock via Getty Images

NAARpakketjeis de persoon die vastzit met het dragen van de tassen van iedereen tijdens een reis. Letterlijk een burro.

30.Bestellen(Noors)

Lazy_Bear/iStock via Getty Images

Sandwichkunstenaars verenigt u! De Noren hebben een niet-specifieke descriptor voor alles - ham, kaas, jam, Nutella, mosterd, haring, augurken, Doritos, noem maar op - je zou kunnen overwegen om het in een sandwich te doen.

31.Meneer Po'o(Hawaïaans)

Deagreez/iStock via Getty Images

'Hmm, waar heb ik die sleutels nu gelaten?' hij zei,pana po'oing. Het betekent op je hoofd krabben om je te helpen herinneren aan iets dat je bent vergeten.

32.speld(Buli, Ghana)

jacoblund/iStock via Getty Images

Je vriend bijt in een stuk gloeiend hete pizza, opent dan zijn mond en kantelt zijn hoofd een beetje rond terwijl hij een 'aaarrrahh' -geluid maakt. Daar hebben de Ghanezen een woord voor. Meer specifiek betekent het 'heet voedsel in je mond verplaatsen'.

33.Razbliuto(Russisch)

Vagengeym_Elena/iStock via Getty Images

Het nostalgische gevoel dat je misschien hebt voor iemand van wie je ooit hield, maar nu niet meer.

34. en 35.Schlemielenschlimazel(Jiddisch)

James Woodson/iStock via Getty Images

Iemand die vatbaar is voor pech. Jiddisch maakt onderscheid tussen deschlemielenschlimazel, wiens lot waarschijnlijk zou worden gegroepeerd onder dat van de klutz in andere talen. Deschlemielis de traditionele maladroit, die zijn koffie morst; deschlimazelis degene op wie het is gemorst.

36.Lord-terrassen(Frans)

bernardbodo/iStock via Getty Images

Coffeeshopbewoners die lang aan tafel zitten maar weinig geld uitgeven.

37.Schokkend wakker worden(Indonesisch)

Viacheslav Peretiatko/iStock via Getty Images

Dit Indonesische werkwoord betekent 'met een schrik wakker worden'.

is olijftuin echt Italiaans eten?

38.Shemomedjamo(Georgisch)

lekcej/iStock via Getty Images

Weet je wanneer je echt vol zit, maar je maaltijd is gewoon zo heerlijk dat je niet kunt stoppen met eten? De Georgiërs voelen je pijn. Dit woord betekent: 'Ik heb per ongeluk alles opgegeten.'

39.Shouganai(Japans)

YakobchukOlena/iStock via Getty Images

Het lijkt een beetje op 'Que será, será', maar met een kleine draai: als je er niets aan kunt doen, verspil dan geen tijd aan boos zijn of je zorgen maken.

40.Slampadato(Italiaans)

nd3000/iStock via Getty Images

Verslaafd aan de UV-gloed van zonnestudio's? Dit woord beschrijft jou.

41.Bureaublad(Spaans)

Rawpixel/iStock via Getty Images

De tijd doorgebracht aan een tafel na het eten. Het eten is op, maar iedereen zit nog te kletsen, misschien koffie te drinken of te kaarten.

42.taart(Schots)

Deagreez/iStock via Getty Images

Het bijna onomatopee woord voor die paniekerige aarzeling net voordat je iemand moet introduceren wiens naam je niet helemaal meer weet.

43.Trap grap(Duitse)

NiKita Filippov/iStock via Getty Images

Het betekent letterlijk 'trapgrap', omdat het verwijst naar het moment waarop je achteraf aan een comeback denkt - meestal wanneer je in het trappenhuis bent op weg naar buiten.

44.Tsundoku(Japans)

RossHelen/iStock via Getty Images

Velen van ons maken zich hier schuldig aan: nieuwe boeken (of ander leesmateriaal) kopen en ze opstapelen, ongelezen.

Vier vijf.Uffda(Zweeds)

Seregraff/iStock via Getty Images

Staten als Minnesota en Wisconsin betuigen sympathie voor iemand of een lastige situatie. Het is een combinatie van 'Auw!' en 'Het spijt me dat je jezelf pijn hebt gedaan.'

46.Ga weg(Tsjechisch)

Ozge Emir/iStock via Getty Images

Een woord dat op maat is gemaakt voor vervelende oudere broers - het betekent eruit springen en boe zeggen.

47. Weltschmerz (Duits)

fizkes/iStock via Getty Images

Deze kan voor velen dicht bij huis komen: het vertaalt zich naar de wereldrouw, en betekent 'een sombere, geromantiseerde wereldvermoeide droefheid, die het vaakst wordt ervaren door bevoorrechte jongeren.'

48.Ya'arburnee(Arabisch)

EllenaZ/iStock via Getty Images

Dit woord is de hoopvolle verklaring dat je zult sterven voor iemand van wie je heel veel houdt, omdat je niet zonder hen kunt leven. Letterlijk, 'mag je me begraven.'

49.Yuputka(Strijd)

scaliger/iStock via Getty Images

Een woord dat gemaakt is om 's nachts in het bos te wandelen, het is de fantoomsensatie van iets dat op je huid kruipt.

vijftig.Zeg(Georgisch)

ISerg/iStock via Getty Images

Het betekent 'overmorgen'. Oké, we hebben welovermorrowin het Engels, maar wanneer heeft iemand dat voor het laatst gebruikt?

51.Zhaghzhagh(Perzisch)

ragz13/iStock via Getty Images

Het klappertanden van de kou of van woede.